动画电影功夫熊猫1中英对照经典台词精彩3篇-能下分的捕鱼
时间:2023-06-25 12:02:31
《功夫熊猫》以中国古代为背景,其景观、布景、服装以至食物均充满中国元素,讲述了一只笨拙的熊猫立志成为武林高手的故事。这次漂亮的小编为您带来了动画电影功夫熊猫1中英对照经典台词精彩3篇,您的肯定与分享是对小编最大的鼓励。
动画电影功夫熊猫1中英对照经典台词 篇一
-narrator: legend tells of a legendary warrior...
legend: 传奇 legendary: 传奇的 warrior: 武士
传奇故事传颂着一名传奇武士,
whose kung fu skills were the stuff of legend.
他的功夫出神入化。
he traveled the land in search of worthy foes.
in search of: 寻找 foe: 敌人
他走遍天涯,独孤求败,
-demon: i see you like to chew.
chew: 咀嚼,咬
你挺喜欢吃啊,
maybe you should chew on my fist!
有种就吃了我的拳头!
-narrator: the warrior said nothing for his mouth was full.
武士一言不发,因为正忙着吃,
then he swallowed.
然后一口吞下,
and then he spoke.
开口道:
“enough talk. let's fight! shashabooey! shashabooey!”
“别废话,动手吧!沙哈波易!沙哈波易!”
-narrator: he was so deadly in fact
他的一招一式如此彪悍
that his enemies would go blind from over exposure to pure awesomeness.
exposure: 暴露 pure: 完全的 awesomeness: 敬畏
他的敌人目不暇接,只有瞠目结舌的份儿
-demon: my eyes!
我的眼睛!
-rabbit1: he's too awesome!
awesome: 令人惊叹的
他太彪悍了!
-rabbit2: and attractive!
太有魅力了!
-rabbit1: how can we repay you?
我们何以回报?
-warrior: there is no charge for awesomeness.
awesomeness: 非凡的
伟大不求回报
or attractiveness.
attractiveness: 魅力
迷人更无所需
kablooey! kablooey!
哼哼哈哈!哼哼哈哈!
-narrator: it mattered not how many foes he faced.
他征战无数
they were no match for his body!
无人堪与匹敌,
never before had a panda been so feared!
从没有哪只熊猫能让人如此恐惧,
and so loved.
又让人如此爱戴。
even the most heroic heroes in china,
即使是神州大地之上最英勇的勇士们
the furious five,
furious: 凶猛的
勇猛五杰,
bowed in respect to this great master.
也心怀敬意地拜倒在这位大师脚下。
-monkey: we should hang out.
hang out: 出去
咱出去玩玩怎样?
-warrior: agreed.
同意。
-narrator: but hanging out would have to wait.
但出去玩的事情得先放一边,
because when you're facing the 10 000 demons of shemon mountain
demon: 恶魔
因为尚有万千暴徒待铲除,
there's only one thing that matters and that's...
正经事只有一件,就是……
-monkey: po! get up!
po,快起床!
you'll be later for work!
要误了生意了!
-po: what?
什么?
动画电影功夫熊猫1中英对照经典台词 篇二
-dad: po! get up!
po,快起床!
po. what are you doing up there?
po,你磨蹭啥呢?
-po: nothing.
没啥。
monkey! mantis! crane! viper! tigress!
mantis: 螳螂 crane: 鹤 viper: 毒蛇
monkey! mantis! crane! viper! tigress!
-dad: po! let's go! you're late for work.
po!快点,都误了生意了。
-po: coming!
来啦……
sorry, dad.
对不起,老爸
-dad: sorry doesn't make the noodles.
对不起可变不出面条来。
what were you doing up there?
你在搞什么名堂?
all that noise.
稀里哗啦的。
-po: nothing. i just had a crazy dream.
没什么,就是个乱七八糟的梦。
-dad: about what?
什么梦?
what were you dreaming about?
梦到什么了?
-po: what was i...?
梦到了……我梦见了……
i was dreaming about...
我梦见了……
...noodles.
……面条。
-dad: noodles?
面条?
you were really dreaming about noodles?
你真梦见面条了?
-po: yeah. what else would i be dreaming about?
没错。不然还能梦见啥?
careful! that soup is sharp.
小心!汤很锋利哦(有飞镖)。
-dad: oh, happy day!
哦,太让人高兴了!
my son finally having the noodle dream!
我儿子终于梦到面条了!
you don't know how long i've been waiting for this moment.
哦,你不知道我等这一刻都等了多久!
this is a sign, po.
sign: 迹象
这是个好兆头,po。
-po: a sign of what?
什么好兆头?
you are almost ready to be entrusted with the secret ingredient of my secret ingredient soup.
entrust: 委托 ingredient: 原料
我终于可以把我的私酿密汤的配方传给你了。
then you will fulfill your destiny and take over the restaurant!
destiny: 命运 take over: 继承
这样你就能不辱使命,继承这间饭馆了。
as i took it over from my father who took it over from his father...
就像我子承父业,父承祖父业一样,
...who won it from a friend in mahjong.
mahjong: 麻将
这店可是爷爷来麻将从朋友手里赢来的。
-po: dad, dad, dad, it was just a dream.
老爸,老爸,这不过是场梦。
-dad: no, it was the dream.
不,这是注定的梦。
we are noodle folk.
folk: 特定集团中的人
我们是面条世家,
broth runs through our veins.
broth: 肉汤 vein: 静脉
流淌着肉汤面条的血脉。
-po: but, dad, didn't you ever want to do something else?
可是,老爸,你有没有……想过做点别的?
something besides noodles?
除了面条之外的?
-dad: actually, when i was young and crazy,
其实,我还年少轻狂的时候,
i thought about running away and learning how to make tofu.
曾想过离家出走,学做豆腐。
-po: why didn't you?
那你干吗不做?
-dad: because it was a stupid dream.
因为这是个黄梁蠢梦,
can you imagine me making tofu?
你能想象我做豆腐的样子吗?
tofu.
豆腐?
no! we all have our place in this world.
别提了!我们各有其命。
mine is here,
我就是面条命,
and yours is...
而你……
-po: i know, is here.
我知道了,也是面条命。
-dad: no!it's at tables 2, 5, 7 and 12.
错!是2号桌,5号桌,7号桌还有12号桌。
service with a smile.
别忘了微笑服务。
动画电影功夫熊猫的观后感 篇三
最近一大波电影正如波浪一样席卷过来,前些天,我和弟弟妹妹一起去观看了《功夫熊猫3》,这是系列型的动画片,但我感触很深。 这部电影主要讲述了乌龟大师和天煞的前世恩怨,天煞收了乌龟大师和其它很厉害的武林高手,来增加自己的气,接着,他去寻找盖世五侠以满足自己统治天下的欲望,主人公“神龙大侠”阿宝找到了生父李山,并跟随他去往熊猫村学习可以抗衡天煞的气功,在熊猫村,他遇到了很多可爱有趣的熊猫同类,正当好日子过得舒服,悍娇虎带来不幸的消息:除了她,所有人都被抓了。阿宝迎难而上,把那些热衷玩乐、笨手笨脚、憨态十足的熊猫村民训练成一批所向披靡的功夫熊猫,最终,在大家的努力之下,天煞被制服了。
起初,我和弟弟妹妹都认为是阿宝的灵性使他发挥出了气功,但结果并不是这样,这个片段令我尤为感动,阿宝为了救村民想与天煞共亡,但他的武功远不及天煞,最后就在天煞要收了阿宝时,在李山的鼓励下,数百个动物一起使用失传已久的气功,奇迹真的出现了,气功又再一次回来了,这帮助了阿宝取得最后的胜利。
仔细回头想想,这几百年失传的气功又出现了,虽然这在现实中不大可能,但它想告诉我们:如果大家在做任何事情时遇到困难,只要心往一处想,劲往一处使,说不定真会有奇迹发生。有时,孤军奋战不一定行,需要所有人的努力才行,可见,团队的齐心协力是多么重要。假设没有大家的帮忙,结局也就没那么美好了,导演就是用这个小举动成功转回了美好。
一部电影里或许有许多不足为题的小细节,如果你细细地去品味,就会感悟很多,受益匪浅。